Ao fim de cinco meses de maus tratos por parte da Ludmila, o nosso aspirador última-geração não resistiu ao tratamento de Gulag e morreu.
Agora que já não temos Ludmila (nem aspirador), fui comprar um aparelho novo e jurei encarregar-me pessoalmente da manutenção do dito, para ver se ele dura pelo menos os três anos que cá vamos ficar.
Enquanto explicava à senhora que me ajuda cá em casa (a Luz) que era melhor nem pensar em desmontar o aspirador, ia lendo as instruções em espanhol e deparei com a seguinte frase: "Le deseamos mucha diversión con su aspirador".
E pergunto eu: é isto um sinal de machismo puro e duro, ou as nossas amigas espanholas descobriram utilizações para o aparelho que eu desconheço????